Правила раздела "Видео", «Документалистика, Телепередачи, Спорт, Юмор»

 

Создавать темы 28-Янв-2017 08:46

-Правила раздела "Видео", "Документалистика, Телепередачи, Спорт, Юмор"
1.0 Общие правила.
1. Правила раздела в первую очередь опираются на Правила трекера. и Правила пользования ресурсом
2. Перед созданием новой раздачи всегда проверьте по ссылке: http://ddgroupclub.com/search.php, нет ли на трекере аналогичной раздачи, если аналогичной раздачи нет, пожалуйста ознакомьтесь и убедитесь, что Ваша раздача отвечает нижеизложенным требованиям и правилам.
• Повтором считается не отличающаяся ни по качеству, ни по содержанию информация.
• Дублированием считается раздача, уступающая по качеству изображения и звука либо отличающаяся незначительно от раздач, представленных на трекере. Под это правило подпадают раздачи, близкие по размеру.
• Все повторные и дублирующие раздачи будут удалены в Мусорку при обнаружении. Поэтому перед тем, как делать раздачу, проверяйте, не будет ли она повторной.
• Вы можете искать активные раздачи по русскому названию, по оригинальному названию, по фамилии режиссёра в русском и оригинальном написании (при наличии таковой). Фильмы с короткими названиями, такие как "О", "7", "12" пробуйте искать по фамилии режиссера.
3. Запрещается:
3.1. выкладывать фэйки (фэйк - от английского Fake, что означает ложь) и заведомо ложных раздач. То есть, недокаченные, непроверенные и битые файлы ( с рассинхроном например, или переведенные на половину), неправильно указывать качество видео, перевода или раздавать один фильм, под видом другого.
3.2. раздача в архивах и в любых дисковых образах.
3.3. Запрещаются надписи и логотипы на обложке кроме обозначений ddgroupclub, либо логотипы авторов- для авторских релизов
4. В оформлении раздачи большее значение имеет не стиль и вид оформления, а наличие всей необходимой информации (при этом важно соблюдать принцип лаконичности – без многократного повторения информации).
5. Сам вид оформления раздачи - на усмотрение релизера, т.е. формальных запретов нет (Ваше свободное творчество!), но следует иметь в виду следующие принципы:
• раздача должна красиво и эргономично смотреться зрительно. Это значит, что не надо делать "радугу" цветов и шрифтов.
• не надо использовать слишком мелкие или слишком крупные шрифты
• желательно не использовать красный цвет при оформлении релиза
• не надо делать раздачу слишком растянутой, но и слишком сужать - тоже не стоит, и т. д.
• Следят за этим модераторы. Если модератор решит, что та или иная раздача оформлена не эргономично и потребует ее исправить (к примеру, перенести картинку вправо или уменьшить ее размер, сделать шрифты поменьше и т. д.), то релизер обязан это сделать;
• картинки и обложки в раздаче не стоит делать очень крупными. Дело в том, что у многих пользователей бывает слабый канал (или даже большой канал, но он "забит" раздачами и скачками), и в этом случае такая обложка будет очень долго и трудно открываться...
6. Поглощение раздачи
• Все релизы с заявленным качеством CamRip (CAM), Screener (SCR), Telesync (TS), Super Telesync (SuperTS, Super-TS, «Оцифровка»), TC (Telecyne), VHS-Rip, VHSScr, DVDscr, TVRip, SATRip, Workprint (WP), Dubbed на усмотрение модератора, будут поглощены первым релизом качества DVDRip, и согласно правилам, будут перенесены в "Архив".
• В тоже время это правило не запрещает раздачи низшего качества, после появления раздачи более высокого качества, но не ниже DVDRip.
2.0 Правила оформления
1. Написание заголовка темы (шапки) (то что видно по вкладки «Трекер» интерфейса главной страницы сайта) должно содержит в себе:
русское название и через / название на языке оригинала(при наличии);
режиссер (на русском языке), через / на языке оригинала - по желанию и Вашему отношению к создаваемому релизу или телекомпания- (выделено в тексте круглыми скобками);
год выпуска фильма, жанр фильма, видеоконтейнер / качество видео [выделено в тексте прямыми скобками];
серийность, сезонность раздачи с указанием количества серий (выделено в тексте круглыми скобками);
Допускается правка заголовка темы в целях исправления мелких недочётов, а также добавления дополнительной информации в конце заголовка (например: количество вариантов перевода; тип/ы озвучки; автор/ы перевода/ов; издатель диска; исходник видео; наличие субтитров; версия фильма).
Если вы не знаете или не понимаете как правильно отредактировать заголовок темы, - тогда ничего не изменяйте и оставьте всё как есть и обратитесь за помощью к участникам форума.
Пример:
Риллингтон-плейс / Rillington Place (Крэйг Вивейрос / Craig Viveiros) [2016, Криминал, WEB-DLRip] (серии 1-3 из 3) P [Amedia]
2. Название - обязательный к заполнению пункт
Здесь пишем полное название фильма на русском, через / название на языке оригинала (при его наличии). Желательно указывать серийность, сезонность раздачи с указанием количества серий. Приветствуется наличие слогана к видео.
3. Постер - обязательный к заполнению пункт
• Размер обложки – желательно, в рамках не более 600х600 пикселей. Минимальный размер изображения 200x200 пикселей. Следят за этим модераторы. Если они требуют изменить размер обложки, релизер обязан это сделать.
• В случае невозможности найти графический постер к фильму в интернете вместо него можно использовать кадр из фильма с названием.
• Запрещаются надписи и логотипы на обложке/скриншотах, кроме обозначений сайта клуба ddgroupclub, либо логотипы авторов- для авторских релизов.
• Обязательно размещать постер на один из рекомендуемых хостингов такие как http://youpic.su ,http://fastpic.ru. http://abcvg.org и тд (бесплатные и не требующий регистрации хостинги картинок) и не должен иметь ссылки на сторонние ресурсы
• С разрешения модератора допускается публикация релизов без обложек, в случае если таковые отсутствуют в сети и Вашем распоряжении. При этом Вы вправе обратиться к участникам файлообмена за помощью в розыске таковой. Решение о разрешении и статусе такой раздачи принимает модератор.
Примерный тэг постера:
[Img=right]URL картинки[/Img]

пример:

код постера:
[img=right]http://i89.fastpic.ru/big/2017/0127/08/f467f44c556165817ce229e6200de608.png[/img]
4. К следующим пунктам комментарии излишние
• Страна: - обязательный к заполнению пункт
• Режиссер: - обязательный к заполнению пункт.
• Продюсер: -желательно.
• Сценарий: -желательно.
• Жанр: - обязательный к заполнению пункт.
• Продолжительность: - обязательный к заполнению пункт.
• Год выпуска: -желательный к заполнению пункт.
• Бюджет: -желательно.
• Премьера в мире: -желательно.
• MPAA: -желательно.
• IMDB: - обязательно (при наличии).
Как сделать плитку IMDB
• Кинопоиск: - обязательно (при наличии).
Как сделать плитку Кинопоиск
• В ролях: -обязательный к заполнению пункт.
• Описание фильма: -обязательный к заполнению пункт.
• МедиаИнфо: -дополнительная информация
Как сделать информацию МедиаИнфо
- по возможности или требованию модератора, для видео качества DVD и HD Video (видеобитрейт выше или равен 4000 Мбит/сек) - обязательна.
Как определить битрейт видео

информация

Full HD 1080p:
Разрешение:
1920 х 1080
Битрейт видеопотока:
• Максимальный: 6000 Kbps
• Оптимальный: 4500 Kbps
• Минимальный: 3000 Kbps
Битрейт аудиопотока:
• 256 Kbps, стерео
HD 720p:
Разрешение:
1280 х 720
Битрейт видеопотока:
• Максимальный: 4000 Kbps
• Оптимальный: 2500 Kbps
• Минимальный: 1500 Kbps
Битрейт аудиопотока:
• 128 Kbps, стерео
SD 480p:
Разрешение:
• 854 х 480
Битрейт видеопотока:
• Максимальный: 2000 Kbps
• Оптимальный: 1000 Kbps
• Минимальный: 600 Kbps
Битрейт аудиопотока:
• 128 Kbps, стерео
SD 360p:
Разрешение:
• 640 х 360
Битрейт видеопотока:
• Максимальный: 1000 Kbps
• Оптимальный: 700 Kbps
• Минимальный: 400 Kbps
Битрейт аудиопотока:
• 64 Kbps, моно
• Доп. информация: -может быть на усмотрение релизера.
• Релиз от: - желательно.
в принципе, релизер самостоятельно выбирает необходимую информацию для заполнения, необходимо понимать что при отсутствии оной могут возникнуть дополнительные вопросы по оформлению как со стороны администрации, модераторов так и со стороны пользователей трекера
5. Перевод: - обязательный к заполнению пункт
Будьте внимательны при указании имеющегося/-ихся в Вашей раздаче перевода/-ов.

типы переводов

Профессиональный (полное дублирование).
Дублированный - образовано от слова ДУБЛЬ (двойной) или иначе дублирование, что означает переозвучивание чего-либо на другой язык или замена голоса актера другим голосом. Язык оригинала при этом отсутствует!
Профессиональный (многоголосый, закадровый) - Переводит много голосов, но, в отличие от дубляжа, при этом слышна оригинальная речь. Перевод так же осуществляется профессиональными актёрами. Каждого актера озвучивает отдельный переводчик. Каждого!
Профессиональный (одноголосый) - Слышен один голос. Перевод осуществляет профессиональный актер, такие переводы встречаются редко.
Профессиональный (двухголосый) - Слышно 2 голоса - мужской и женский. Перевод осуществляется профессиональными актерами.
Любительский (одноголосый) - Слышен один голос. Перевод осуществляется любителем.
Любительский (двухголосый) - Переводят двое любителей, слышно 2 голоса.
Любительский (Гоблинa) - в комментарии не нуждается, но нужно указать правильный это его перевод или полностью фантазия автора.
Авторский (одноголосый) - В конце 80–90-х годов в Советском Союзе появились первые видеомагнитофоны и видеокассеты (VHS), и родилось это понятие – авторский перевод. Многим из вас хорошо знакомы имена Алексея Михалева, Андрея Гаврилова, Василия Горчакова, Леонида Володарского и многих других замечательных переводчиков того времени. Однако словосочетание «того времени» вовсе не означает, что это время прошло. Напротив, фильмы с авторским переводом популярны и сейчас, а многие переводчики, начинавшие свою профессиональную деятельность 15 – 20 лет назад, успешно продолжают ее и поныне.
Просьба к тем, кто релизит фильмы с такими переводами, заполнять поле так: Авторский одноголосый (имя переводчика) или Авторский одноголосый (переводчик не опознан).
D — дублированный (дубляж)
L1 — любительский одноголосый перевод
L2 — любительский двухголосый перевод
L — любительский многоголосый перевод
O — оригинал (в русских фильмах)
P1 — профессиональный одноголосый перевод (зачастую авторский)
P2 — профессиональный двухголосый перевод
P — профессиональный многоголосый перевод
Стоит заметить, что буква P в названии фильма может также обозначать профессиональный двухголосый перевод, равно как и L — любительский двухголосый, так как многие релиз группы не делят перевод на многоголосый и двухголосый.
Альтернативный вариант
AVO — (Author Voice Over) — Авторский
SVO (1VO) — (Single Voice Over) — Одноголосый
DVO (2VO) — (Double Voice Over) — Двухголосый (или «мальчик — девочка»)
MVO — (Multi Voice Over) — Многоголосый (три и более)
DUB — (Dublicated) — Дубляж
SUB — (Subtitle) — Субтитры
Дублированный перевод (Дубляж) — это когда в фильме актеры говорят на языке, который вы понимаете, и когда абсолютно не слышно языка оригинала, при этом все остальные звуки должны сохраняться и должен сохраняться липсинг (lipsync — синхронизация движения губ), т.е. у зрителя должно создаваться впечатление, что актер говорит на родном зрителю языке.
Полный дубляж фильма — это технически сложный процесс и считается «высшим пилотажем» в озвучке фильма. Осуществляется профессионалами на киностудиях. Для того, что-бы дублировать фильм все записанные звуки и голоса должны быть разъединены, чтобы заменив голоса, затем свести общий звук.
Многоголосый закадровый перевод (может быть профессиональным или любительским) — это когда оригинальная речь фильма приглушается (одновременно приглушаются немного и другие звуки) и поверх накладываются голоса нескольких актеров (профессиональный) или не актеров (любительский), но оригинальная звуковая дорожка всё равно немного слышна.
Двухголосый закадровый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Одноголосый закадровый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.
Синхронный перевод – это перевод речи оратора с отставанием в 2-3 секунды,
Из одноголосых переводов отличился — Дмитрий Пучков он же «Гоблин». При этом различается два направления переводов «Божья искра» и «Полный Пэ». Перевод закадровый, в один голос (голос Гоблина соответственно).
Студия «Полный Пэ» – правильные переводы Гоблина. Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет, значит и в переводе брани нет.
Студия «Божья искра» — смешные переводы Гоблина. Пародии на отечественные кино-переводы в исполнении Гоблина. В лучших традициях доморощенных «переводчиков», чьи голоса звучат за кадром, Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма.
• Субтитры - Внизу (обычно) идёт текст перевода. Субтитры могут быть встроенные (вшитые, хардсаб) или внешние (отдельным файлом, софтсаб).

Понятия

Субтитры (от фр. sous-titres — подписи; жарг. — сабы) — текстовое сопровождение видео, на языке оригинала или переводное, дублирующее и иногда дополняющее, например для слабослышащих или глухих зрителей, звуковую дорожку фильма или передачи. В субтитрах отражена прежде всего речь людей и персонажей в кадре. Обычно субтитры оформляют как текст, написанный шрифтом среднего размера и расположенный в нижней части экрана при просмотре видео. Слово «субтитр» означает текст, который отображается на экране в любой момент просмотра.

Виды субтитров:

- Вшитые в видеофайл или жесткие (hard subtitles, хардсаб) - изображение с текстом субтитров накладывается на исходное видео в процессе создания итогового файла (кодировании). Такие субтитры не накладывают никаких дополнительных требований на плееры, но их невозможно отключать Качество и сложность вшитых субтитров могут быть максимальными, поскольку их создание может происходить значительно дольше и скрупулёзнее, чем их просмотр.
- Программные или мягкие (soft subtitles, софтсаб) - субтитры, представляющие собой текст, зачастую с элементами разметки (размер, цвет, шрифт, положение на экране). Делятся на:
- Внешние - представляют собой один или несколько отдельных файлов, обычно с именем полностью или частично совпадающим с именем видео-файла, но с другим расширением: SRT, ASS, TXT и т.д.
- Встроенные или внутренние (полусофт) - находятся в одном файле с видео (часто используются в mkv-контейнерах)

Типы субтитров:

- srt - текстовый формат субтитров программы SubRip. Изначально не поддерживал элементов оформления текста, в дальнейшем был расширен поддержкой цветов и начертаний символов (курсив, жирность текста).
- ssa - текстовый формат субтитров программы Sub Station Alpha. Предусматривает задание цвета, положения символов, размер букв, гарнитуру; позволяет применять сложные видео-эффекты в отношении символов (затенение, движение, повороты и т. д.); может содержать текст в нескольких различных кодировках.
- ass - текстовый формат субтитров Advanced Sub Station Alpha (впервые реализовано в программе Medusa), дальнейшее развитие формата ssa.
- smi (smil) - текстовый формат субтитров, основанный на SGML. Предусматривает практически все возможности для оформления текста, поддерживаемые стандартами HTML и CSS.
- s2k - текстовый формат субтитров программы Sasami.
- sub/idx - двоичный формат пререндеренных субтитров для программы VobSub. Представляют собой графические субтитры, извлеченные из DVD (например, при помощи DVDDecrypter-а).

Подключение субтитров:

Для этого всего лишь нужно, чтобы файл с субтитрами имел такое же название, как и файл с видео. Если вы нашли субтитры с другим названием, то следует:
- Переименовать файл субтитров, чтобы имя совпадало с именем видеофайла.
- Подключить субтитры вручную через видео-плеер.
- Перетащить файл субтитров на окно видео-плеера.
• Отсутствует - Полное отсутствие перевода
• Не требуется - Необходимости в переводе нет. Этот вариант выбирается для немого кино или для фильмов где присутствуют вместо речи невербальные звуки и жесты.
6. Формат:
Особое внимание уделите пункту качество, остальное – стандартно.

Использующиеся аббревиатуры указывающие на качество видео

CamRip (CAM). Самое низкое качество. Фильм записывают камерой с экрана кинотеатра. В некоторых фильмах видны головы других кинозрителей и.т.д. Качество звука бывает разное, возможны помехи типа смеха публики.
Screener (SCR). Второе место по качеству. Для этого используется профессиональная видеокассета для прессы.
Telesync (TS). Записывается профессиональной (цифровой) камерой, установленной на штатив в пустом кинотеатре с экрана. Качество видео намного лучше, чем с простой камеры (Cam). Звук записывается на прямую с проектора или с другого отдельного выхода, например, гнездо для наушников в кресле (как в самолёте). Звук таким образом получается очень хороший и без помех. Как правило звук в режиме стерео.
Super Telesync (SuperTS, Super-TS, «Оцифровка»)
Это TS (иногда TC) рип, обработанный при помощи специальной компьютерной программы для работы с видеоматериалом. Фильм осветлен, выровнен, убраны посторонние шумы и звуки и т.п. Качество, часто довольно хорошее, зависит от исходного материала и мастерства рипера.
TC (Telecyne) - это когда c помощью специального оборудования снимается копия с киноленты (скорей всего ночью и киномеханик в доле). Качество тут может быть разное, от хорошего до неотличимого от DVD оригинала!!!, зависит от применяемого оборудования, звук отличный.
VHS-Rip - рип сделанный с VHS-кассеты. Отличается перенасыщенностью цветов (характерно для VHS). Кроме того, в фильме встречаются горизонтальные полосы и дрожание картинки - дефекты замятой пленки или потери треккинга. По краям бывают видны характерные VHS-ные шумы - белые крапинки и полоски.
DVDscr - то же самое, что и Screener, но взято с promotional DVD. Promotional DVD обычно выпускаются без доп. материалов, субтитров. Это когда заканчивают делать фильмы, то высылают копии прокатчикам, в "конторы" по типу Оскара или Грэми, вот и оттуда содрано. Качество отличное и звук отличный единственный минус то что во время фильма есть "левая" информация по типу счётчиков время или бегающих надписей, что только для внутреннего пользования, а то и с юмором половина фильма цветная вторая черно-белая (иногда чередуются).
TVRip и SATRip - это рипы с телевидения и спутника. Качество зависит от оборудования, программного обеспечения и умения рипующего. На них можно заметить логотипы соответствующих каналов TV или спутниковых каналов.
VHSScr - то же самое что и DVDScr только с видео кассеты.
Есть еще так называемая "оцифровка" - это TS или ТС, но фильм "прогнан" через компьютер, он осветлен, выровнен, убраны посторонние шумы и т. п. Кстати качество зачастую очень хорошее получается.
Workprint (WP). Особая конфетка для любителей фильмов. Это так называемая "Бета-версия" фильма. Обычно выходит в формате VCD и намного раньше до начала показа в кинотеатрах мира. Это предварительная версия фильма. Из-за этого можно ожидать всё. От суперкачества, до полного отстоя. Часто отсутствуют некоторые сцены. Однако может быть и такое, что есть все сцены, а потом их вырежут... Узнать такие версии можно по таймеру вверху или внизу экрана - он нужен для последующего монтажа.
DVDRip и LDRip - это версия делается из DVD или Laserdisc. Качество самое лучшее из всех вышеперечисленных. Такие релизы выпускаются после проката в кинотеатрах с выходом ДВД.
DVD5 (DVD-5) - Копия (несжатая) с оригинального DVD. Объем: 4.0-4.5 Гб
DVD9 (DVD-9) - Копия (несжатая) с двухслойного оригинального DVD. Объем: 7-9 Гб
HDTV-Rip (HDTVRip) - рип с HDTV-трансляции (кабельный HDTV-канал или иной HDTV-источник). Расшифровывается HDTV как High Definition TeleVision (телевидение высокой четкости), и его самая главная отличительная черта - это исключительно высокое разрешение: 1280*720 (стандарт 720p) или 1920*1080 (стандарт 1080i). Иногда разрешение бывает на несколько пикселей меньше - рипер *подрезал* краешек кадра. Как правило такие рипы имеют размеры в 1 или даже 2 DVD-диска.
Trans Screen (TS) - Очень популярный формат при записи с HDTV источника. Транспортный поток (TS, TP, MPEG-TS, или M2TS) является протоколом для передачи аудио и видео данных, описанным в MPEG2. Цель разработки этого стандарта — мультиплексирование аудио и видео данных и синхронизация их выхода. Транспортный поток открывает возможности для исправления ошибок транспортных средств, таких как DVB и ATSC. TS — формат контейнера который инкапсулирует пакеты элементарных потоков и других данных. Иногда его можно спутать с Telesync (TS)
HD DVD-Rip (HD-DVDRip) - Рип с HD-DVD диска (от 15 Гб на слой). Относится к HDTV. У настоящих HD-DVDRip фильмов качество намного лучше DVDRip. Часто в обозначении указывают размер картинки. Например, HD-DVDRip.720p или HD-DVDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличенной картинкой и неверным обозначением HD-DVDRip.
BD-Rip (BDRip) - Рип с Blu-Ray диска (от 25 Гб на слой). Относится к HDTV. У настоящих BDRip фильмов качество намного лучше DVDRip. Объем файла - 9,5 Гб. Часто в обозначении указывают размер картинки. Например, BDRip.720p или BDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличенной картинкой и неверным обозначением BDRip.
Другие сокращения:
720p, 720i, 1080p, 1080i и т.д. - Обозначения встречаются в HDTV, HD-DVD, Blu-ray фильмах.
Цифра - разрешение картинки по вертикали при соотношении сторон 16:9. К примеру - 720p - 1280x720.
i (interlaced scan) - чересстрочная развертка, изображение формируется из двух полукадров (как в обычном телевидении). При этом уменьшается поток (следовательно, и размер файла), но в движении видно т. н. "эффект гребенки" на границе цветов. Частота 50 или 60 полукадров в секунду.
p (progressive scan) - прогрессивная развертка, кадр передается и формируется целиком, при этом картинка в движении не искажается. Недостаток progressive - увеличенный в два раз поток по сравнению с interlaced. Вследствие - больший размер файла или меньшая частота кадров.
Fullscreen (FS) - релиз в полноэкранном режиме, разрешение видео 3:4. Часто Fullscreen делают из Widescreen-версии методом Pan and Scan (PS), обрезая часть кадра по бокам.
Widescreen (WS) - Широкоэкранное видео, обычно 16:9. При просмотре на обычном экране с соотношением сторон 3:4 вверху и внизу экрана будут черные полосы.
DUPE - Второй релиз того же фильма другой релизной группой (обычно краденный у первой)
Director's Cut (DC) - Режиссерская версия - специальная редакция фильма, представляющая фильм с точки зрения режиссера, а не подредактированная согласно требованиям заказчиков, прокатчиков, студии, кинокритиков и т.д.
Dubbed - Из фильма убран оригинальный звук. Например, взяли дорожку из русского кинотеатра и наложили на американский релиз.
Line dubbed - Тоже что и Dubbed, только в этом случае звук был взят из "кресла" или "проектора" (Line).
Mic. dubbed - Тоже самое, как и Dubbed, только звук был записан микрофоном в кинотеатре.
LETTERBOX - То же, что и Widescreen (WS)
LIMITED - Фильм был показан ограниченном количестве кинотеатров. Обычно не более 250-500.
Pan and Scan (PS) - Метод преобразования Widescreen (WS) видео в полноэкранный режим Fullscreen (FS). При этом обрезается часть кадра справа и слева.
PROPER - Повторный релиз фильма (иногда другой группой) в связи с плохим качеством предыдущего.
RECODE - Релиз, переделанный в другой формат или заново кодированный.
RERIP - Новый рип фильма.
Special Edition (SE) - Специальная версия фильма. Ярким примером может служить отреставрированная версия "Звездных войн" с добавлением на материал 70-х годов компьютерной графики, анимации, 3D-моделей.
Straight To Video (STV) - Фильм сразу вышел на DVD/кассете минуя кинотеатры.
WATERMARKED - Маленькие логотипы тв-канала или релизера
7. Видео и Аудио: - обязательный к заполнению пункт
В описании раздачи обязательно должна присутствовать количественная и качественная техническая информация о раздаваемом материале, качество, формат, видео-аудиокодеки и параметры:
- для видео PAL/NTSC размерность кадра и соотношение сторон, битрейт
- для аудио язык, кодек, канальность и битрейт для каждой из дорожек
- для субтитров наличие, язык и при необходимости тип (WS/LB)
Как получить технические данные
8. Сэмпл: - желателен (для новинок проката) или по требованию модератора.
Это небольшой отрывок из фильма для того, чтобы мы все могли оценить его качество. С помощью сэмпла Вы сможете посмотреть картинку, услышать качество звука и перевода.
Для точного определения содержимого раздачи, а также качества видео и аудио, типа перевода и других параметров, требующих более детальной оценки, модератор в праве потребовать создать видео-семпл. Релизер обязан предоставить семпл по требованию модератора. Семпл должен быть в том же формате, что и сам файл.
Как сделать сэмпл
9. Скриншоты: - обязательный к заполнению пункт (для DVD скриншот меню обязателен)
Скриншотов должны быть не менее трех, делать непосредственно с того видео файла, который раздаётся! Без спойлера можно демонстрировать не более 4-5 шт. скриншотов, остальные помещаются в спойлер или можно поместить в спойлер все скриншоты видео, при этом соотношение сторон скриншотов должно соответствовать заявленному размеру видео
Как делать скриншоты
На скриншотах не должно присутствовать названий релиз-групп либо ресурсов (рекламы), за исключением наложенном в видео водяном знаке, либо логотипы авторов- для авторских релизов
Скриншоты не должны иметь ссылку на сторонние ресурсы
Скриншоты должны быть заключены в тэг
[thumb]URL скриншота[/thumb]
10. Трейлер - приветствуется, желателен, но необязателен. Как рекомендация: заключается в тэг
[youtube][/youtube]
при этом из ссылки на страницу ютуба берём последние знаки после равно "="
[spoiler="Имя спойлера (тип- Официальный трейлер/Русский трейлер)"][align=center][youtube]A1Qb4zfurA8[/youtube][/align][/spoiler]
11. Для сериалов (рекомендуется) - начиная раздачу нового сезона сериала, большая просьба не создавать для каждой серии отдельную раздачу, а добавлять новые серии в одну тему. Это уменьшит нагрузку на трекер и обеспечит простоту скачивания!
Если скорость исходящего канала не позволяет вести такую раздачу, то можно раздавать отдельно каждую серию.
Если сериал не новинка и у Вас есть все серии, то крайне желательно создавать раздачу сразу всех серий.
Если ведётся такая раздача, то в теме нужно добавлять следующую запись (скопировать можно отсюда):

Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий- имя спойлера;

«При каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.»
Вы должны понимать, что от Вашего оформления темы будет зависеть:
- заинтересует Ваша тема остальных форумчан;
- легкость поиска Вашей темы на сайте ;
- порядок в разделе Видео;
3.0 Обсуждение и комментарии.
Не лишним будет заметить, что:
1. Реклама в данном разделе, не относящаяся к теме раздела, считается за спам и также запрещена правилами трекера.
Решив все-таки написать комментарии о фильме, убедительная просьба обходиться без сообщений типа "Фильм полный отстой" и т.п.
Также просим вас воздержаться от сообщений типа "Согласен", "Да", "Нет", "+1" и сообщений из одних только смайликов, односложные комментарии можно оставить при себе так как все это считается флудом и запрещено правилами трекера.
Темы, не содержащие ничего кроме "Эй, чуваки! Как вам это кинцо?" и т.п. также не имеют место быть.
2. Недопустимы мат и матозаменители в данном разделе.
3. Если у Вас всё-таки появились вопросы по релизу- задавайте их, но с соблюдением основных правил трекера и не без доказательств (аргументы- обязательны). Без обоснованных аргументов комментарии будут удаляться, а комментирующий наказываться согласно правил трекера.
4.0 Неоформленные раздачи
• Если раздача имеет статус Неоформлено, то спустя 1-2 дня удаляется или переносится в "Мусорку" (по усмотрению модератора). Из "Мусорки" релиз удаляется автоматически в течение 3-х суток.
В случае, если Ваша раздача была перенесена в "Мусорку", и вы со временем все исправили, то напишите об этом в ЛС любому модератору видео/модератору сайта/администратору для переноса Вашего видео в соответствующий раздел видео и не забудьте дать ссылку на Вашу тему.
• Недооформленые раздачи: Раздачи со статусом «Недооформлено» будут поглощены вновь созданными.
Если вы дорожите своими релизами, то оформляйте все , о чем попросил модератор, а не бросайте раздачу в недооформленном виде. Ели не понимаете или не знаете как делать исправление- просите помощи у модераторов видео/модераторов сайта/администраторов, а также у пользователей сайта. Это – нормально и в дальнейшем Ваша переписка по коррекции видео может быть удалена на усмотрение администрации.
Недооформленные раздачи спустя 1-2 дня удаляются модератором сайта в «Мусорку».
• Просьба оформлять все релизы в соответствии с правилами раздела и устранять недостатки.
• Если Вы перезалили торрент-файл, то обязательно укажите причину, по которой это было сделано и напишите об изменениях, которые были сделаны в раздаче. Не забудьте дать ссылку на раздачу, действующему модератору раздела, что бы он ее проверил.

-


Последний раз редактировалось: Геннадич (2017-03-09 08:37), всего редактировалось 29 раз(а)
Яндекс.Метрика